Kim Thompson wrote an excellent series of articles a couple of years back on the occasion of the publication of his Fantagraphic translation of Sybelline (as Sibyl-Anne) on the life and work of Raymond Macherot. In one of his interesting asides, Thompson discusses Macherot’s first work for Spirou, “Chaminou et Le Khrompire”, in pretty glowing terms.
"...one of the defining masterpieces of Franco-Belgian comics, and is both a huge leap beyond and summation of his previous work: It’s a secret-agent funny-animal thriller, very self-aware, with some off-kilter characterizations (Chaminou is a bit of an egomaniacal dandy and occasional screw-up) and some genuinely dark moments. (Macherot tended to go a little more graphic in the animals eating one another premise than most cartoonists.) There’s a scene in it that conceptually duplicates the final scene in Freaks, one of the most horrific scenes in any movie ever made, and plays it for laughs. It’s just unbelievably bold for the time (1964), one of those art objects that seems unique and decades ahead of its time, like Night of the Hunter (one of Macherot’s favorite films, incidentally) or Kiss Me Deadly."
Thompson goes on to note that readers were not exactly enthusiastic about the new direction Macherot was taking.
"The readers were baffled, the publishers were dismayed, and even Macherot’s fellow cartoonists including Franquin — to his discredit, I must say — didn’t care for it [...] and Chaminou went on the scrap heap."
After reading this, I just had to get hold of a copy of Chaminou et le Khrompire, which is more difficult than it sounds, as there aren’t that many copies around, and those that are tend to be priced between 50-100 euros, which is more than you might want to pay, even for a ‘defining masterpiece’ of Franco-Belgian comics. I eventually, as these things go, ended up with two different editions, one from 1979 (25 Euros), and the other from ten years later, published in a J’ai Lu pocket edition(5 Euros), with many frames cut into pieces to make them fit onto the page (what the hell?)
After a write-up like Thompson’s, it was inevitable that Chaminou would come as a bit of a disappointment. After reading it, I had to shrug my shoulders and say (to my discredit, no doubt) that I’m on the side of Franquin and the unthinking reading public: Chaminou et le Khrompire is no defining masterpiece, and I’ll tell you why.
There’s no doubt that Macherot was hoping Chaminou would be his masterpiece: you can see he’s put everything he has into creating the world of Zoolande, in which Chaminou is based, with it’s up-to-the-minute furnishings, architecture and vehicles. The character designs are faultless, and for once, Macherot doesn’t change drawing instrument every three pages as an experiment, which lends the thing a visual coherence which even his best Chlorophylle stuff lacks. Yes, Chaminou is a masterpiece on a technical level, but as a work of art, it just doesn’t work in the way Chlorophylle, for example, does, of have a tenth of its charm. There are a few reasons for this. Firstly, whereas the hero here is relatively interesting (although you never find out much about him, which is frustrating), the villain doesn’t arouse the sympathy that Anthracite (a good contender for best comic book villain of all time) does in the Chlorophylle books. Anthracite is an eternal underdog, which is crucial in gaining your sympathy, so that you are half rooting for him, even as he tries to kill our heroes, much as with Wile E. Coyote in the Road Runner cartoons. The villain in Chaminou, however, Governor Crunchblott, is already a powerful figure, and this means the reader dislikes him from the start. As for the story, Chaminou is rather like an episode of The Man from Uncle, and has all the 60s paraphernalia of secret trapdoors, pool of sharks, and so on. The story is full of suspense, but it short on laughs. Most of the gags are actually quite annoying, like the hero’s secretary, who stays in bed and shouts at him all the time, or Chaminou falling down the stairs. It seems that compared to Chlorophylle, although the veneer of the world Chaminou occupies is more grown up, the humour has become less sophisticated. Nothing in the book, for example, matches the scene in Chloro a la Rescousse, in which Anthracite tries to hijack a fighter jet with a pilot who can’t fly, or indeed any of Anthracite’s classic attempts to escape from prison. I should, while I am at it, demystify a remark that Thompson makes about a scene that ‘conceptually duplicates’ a scene from Freaks. Well, a character does get turned into a duck, but then that kind of thing happens a lot in cartoons, so it isn’t such a big deal, although it is a strange scene all right.
It’s a shame that Macherot’s hopes for Chaminou were not fulfilled, and it’s nice to believe the cliche of the public that is too dumb to recognise the masterpiece that breaks the mould, but Chaminou et le Khrompire just isn’t the lost masterpiece that Thompson claims it is. For once - well, actually, not for the first time, the public were right.

I am sorry you didn't like it - I really did. More on first reading than subsquent ones, I admit, but the animal-eat-animal world does appeal to my sense of humour.
ReplyDeleteI also probably had less expectations - I was just curious about it; and it took me a year before I was able to read "Chlorophylle", only "Clifton" and "Sibylline" (and Chaminou is better than either). And I would have loved a second volume at least.
On a final note, the latter Anthracite is also much more interesting and appealing than the original one from "Les Rats noirs" which was a more menacing figure.
Thanks for your comment, Miguel. Well, it's different tastes, I guess. For Kim Thompson, Sibylline is the best stuff Macherot ever produced, even though you rate it below Chaminou (and Chlorophylle, I suppose). I actually love the Chaminou world, and would love to see more of it: it's so brilliantly depicted, just with better jokes, perhaps. Yeah, it's really interesting the development of Anthracite. He's a genius!!
ReplyDeleteI think I'd rank the Coquefredouille stories on the same level as Chaminou, followed by the first two parter of Sibylline and the rural stories of Chorophylle, the first stories of Sibylline and the Clifton. But I only know his work till about the early 70s.
ReplyDeleteDrawing is key for me to engage, and I don't like what happened to his drawing from about 1969 onwards. I still find it really hard to reconcile the man who designed Chaminou with the man who designed Croque Monsieur in the later Sibylline stories.
It's been really nice finding someone in the English speaking world who cares for this.
Yeah, you are right. Chaminou is pretty much the best Macherot art as far as I can see (although I am impressed with both the first Croquefredouille story and also the 'Chloro Joue et gagne' art. There's a nice blog (see below) which reviews all the Sybelline stories and you can chart the deterioration in art quite clearly (for example in 'Le Concerto Pour Croque Monsieur'. Macherot's problems with depression are quite well documented, so I guess that is the cause. However, I read also that Macherot said of his later Sybelline 'C'est le vrai Macherot, ca"! Now, I can imagine that Macherot felt that his work in the 60s, as good as it was, was in the prevailing Franquin/Morris style, and wanted to find something more 'his own'. From the panels I see in the blog, he seems to get better, but somewhat more 'artisanal' in his line in the later books.
ReplyDeletehttp://www.davidturgeon.net/guide-de-lecture-sibylline/
ps. for me also, it is a true pleasure to discuss these books with a fellow fan!
This is the comment I refer to, from http://www.actuabd.com/Stephan-Caluwaerts-Flouzemaker-Raymond-Macherot-etait-un-contemplatif
ReplyDeleteC’était les récits réalisés à la fin des années ’80 où le trait de Raymond Macherot était plus « tremblé »…
Oui. Ce succès était paradoxal. Les amateurs de Sibylline ou de Chlorophylle disaient ne pas aimer ce trait-là … Pour eux, seuls les premiers Sibylline sont bons. Or, le dessin des histoires contenues dans Sibylline déménage est, à mon sens, plus moderne, finalement très proche de la bande dessinée contemporaine. Il faut savoir que Macherot ne reniait absolument pas son changement de style graphique, que du contraire ! Il m’a dit en regardant l’album Sibylline déménage : « Tu vois, Stephan, ça c’est le vrai Macherot ! ».
I think had seen that blog. It does show his art changing (going downhill?). There are two articles by the same guy prasing the latter Sibylline stories (he also has one lambasting an earlier reprint of the books, the so-called serie vert).
ReplyDeletehttp://www.du9.org/dossier/sibylline-retrouvee/
I think the most stricking example of the effect of his depression are the backgrounds in this comparison. At his lowest, he basically leaves them at the bare minimum.
http://a403.idata.over-blog.com/599x414/1/96/55/28/2008/violon-zagabor/Violonzagabor_01_Travailcomp-poques.jpg
BTW these are pictures from an exhibition on Macherot in Brussels last year. The second image has whole page of Chaminou which didn't make the final cut (there's loads of these for Macherot) and shows that he started the story in a whole different manner. Would love to see the rest if they still exist.
http://s960.photobucket.com/user/fvcpp/library/salons%20-%20festivals/2012%20-%20belgique%20-%20Macherot?sort=4&page=1
On his account that his later style was "le vrai Macherot", I disagree. This was a man who never really had an unifying style, unlike Franquin, Hergé or Peyo (which is probably the one I see him closest to in drawing style). I see that comment as an old man not wanting to revisit his earlier (and more successful) work and maybe justify its current output.
On a side note, as suggestion: if you don't know it yet, I strongly recommend "Les Idées Noires"; Franquin's own response to his depression. Beware, you need a very dark, bleak sense of humour. Franquin (on whom I grew up along with Hergé, Peyo, Morris and Uderzo in my father's collection) is god.
apropos Franquin: I know it's a massive gap in my education, but I haven't read much Franquin. I recently read the Z comme Zorglub series, and, whilst you cannot fault the art, or the invention on the visual side, I was slightly disappointed with the story. It seems his stories are all: Zorglub comes/ Champignac invents something/bad guy is defeated. I prefer Gil Jourdan so far. Do you like that? You're the second person to recommend Les Idees Noires this month, so I'll order a copy. Thanks!
DeleteThe Champignac saves the day is a recurrent theme in Spirou, no matter the author (except for Nic/Cauvin who weren't allowed to use the character). I like Zorglub, but I much prefer Zantafio, who is a far more menacing vilain.
DeleteThe best Spirou by Franquin is arguably QRN sur Bretezlburg (in the middle of a bout of depression), but I am partial to Le Dictateur et le Champignon, Le repaire de la murène, Le prisioner du Buddha, and the more comedic stuff as well, among others.
Also like some of the Fournier stories, and most certainly those of Tome and Janry, which is funny and self-depricating, with Spip used brilliantly. Plus Vito is a wonderful villain.
Some Gil Jourdan is excellent. The first few, although there are odd things too, like the story than ends suddenly in three pages cause he ran out of pages. And no one crashes a car like he does.
Thanks for this information, which is really helpful. The only previous Spirou which I had read was Spirou in Moscow, which was quite good, but severely marred by the fact that I learned Russian at university: all the Russian in that book is nonsense, so it's annoying to read. I'll check out the Franquin books you recommend. Yes, Gil Jourdan running out of pages...Macherot does too, doesn't he? Noone has the pacing of Herge, and Herge also knows how to crash a car (along with everything else). Have you read Docteur Poche? By the way: why not move the discussion to facebook: my name there is matthew duncan, and I have kermit the frog as my profile picture (long story...)
ReplyDeleteDone :)
ReplyDeleteI'll reply when the move is complete.
Interesting conversation. I must say that I really love Chaminou - me and my six year old son have read it on and on. Yes Zonzon is a mistake, but Crunchblatt and Placid are really funny! And the bevildered Grinchon is hilarious! It´s definatly a defining masterpiece, extremely well paced with a fantastic rythm, fantastic graphics. I love it.
ReplyDeleteBut I do hate the awful Marsu-edition, in 1 1/2 volume, where the last third of the album is hidden in L'Opuscule sans scrupule, *puke* really a disgrace. It also contains a 10 page introduction to Zoolande, wich is 100% unnecessary waste of the readers patiance and totally screws up Macherots perfectly balanced introduction in the first two editions.
The best album about depressions is of course Les bijoux de Castafiore - a perfectly orchastrated nervous breakdown. The marbelman, the parrot, the annoying pianoreherseling, Castafiores inability to remember Haddocks name, Seraphin Lampion etcetera etcetera makes the psycholgical realism almost absolute.
I do not agree about your views about Gil Jourdan. Surboum sur quatre roues, La voiture immergee and Les cargos de crepuscule are all masterpieces. But as with Franquins Spirou - the albums are very uneven (in my humble opinion - all albums after La gorille a bonne mine are ... tired, uninspired, or in the worst cases - sorry to say - QRN or Panade a Champignac difficult to understand). Lénfer de Xique Xique and Le gant a trois doigts are almost unreadable.
Welcome to the conversation! I haven't read the Marsu edition of the Chaminou. Sounds awful. I have never thought about the Castafiore Emerald being a nervous breakdown, but now you describe it, it sounds very much like it. One of the best Tintins, despite the lack of exotic settings...
ReplyDeleteI'm not sure which opinion about Gil Jourdan you disagree with. I seem to be in accordance with you - I do find the later adventures difficult to read. Gil Jourdan, I realised, is a tiresome character, with no sense of humour, or flaws. The joke about Libellule is that his jokes are tiring, but this joke gets very, very tiring! Do you have any recommendations of books we might not have read?
Hi Matt! Yep - many of the heroes in Belgian comics are quite Mickey Mousesques - rather empty caracters. When you read about Gil Jordan everybody mention the humour etc - and I can´t agree with you more, - it´s simply not funny. But the marvelous graphics, the well knitted plots, over all - Jules Dassin / Jean Pierre Melville for kids makes it wonderful to read on and on.
ReplyDeleteYep, Les Bijoux is our favourite here. Definately the best written plot. And I really love the late Tintins for their graphics. Tibet, 714 ...
Other books - a must read is Theodore Poussin. There you have the best vilain/antihero or I dont´know, the combined guardian angel and psychopath Bartholome Novembre. Theodore Poussin Integrale 1-3 should be read as one text. I love it.
And of course: I assume that you already are familiar with Blake and Mortimer and Adèle Blanc Sec??
Hi Martin
Deletethanks for these recommendations - I'm sure Miguel and I will look into these. Funny thing with Gil Jourdan: the sequences involving suspense and atmosphere, such as the car on the water, and the night scene in the one about monks, are really well done, even Tintin standard. It's the dreary conversation stuff that drags it down. Every time someone knocks Gil Jourdan on the head, I want to let out a cheer. I can't stand him.
Haha, yeah you´ve got a point! What I also like in those comics is the atmosphere of France in transision. Most obvious is that countryside was emptied, when the country was urbanized. Visible for example in Surboum sur quatre roues or in Les Moines rouges. Themes like that makes those comics far more realistic than all other comics of the day.
DeleteYou got a sense of the "present" as well in the Fournier's Spirous. L'Ankou, for instance, with the debate on nuclear energy as well.
DeleteThe problem is that very few of the classics are set in a contemporary fairly real world. But that has to do with the way they were published, serialised in either Tintin or Spirou.
The best Spirou et Fantasio are the early ones, Les héritiers, Les voleurs de Marsupilami, Le repaire de la murène, Le corne du rhinoceros, La mouvaise tête. If you haven´t read Gaston Lagaffe - simply just order the serie classique (R0-R5, 6-15, 19) today. This is the rosetta stone of comics. Absolutely marvelous and really really funny. Of course the early Benoît Brisefers (Les taxis rouges et Madame Adolphine), and the spanish retro scifi Roco Vargas (1-4) by Daniel Torres. All these are indispensable.
ReplyDeleteI totally subscribe to the early Benoît Brisefers (the first 6 or 7 are Peyo's, after that they're studio works).
DeleteNot very keen on Blake and Mortimer, and there's an integrale planned for soon (it was meant to be late last year) but currently has no precise date, probably due to Dupuis buying Marsu.
About the Franquin's Spirous, I am in the opposite field, I much prefer the later stuff, although Le repaire de la murène and anything with Zantafio are favourites.
DeleteI also liked what Tome and Janry did with the character.
Would also recommend two schtroumpfs books that play much more to adults than children: Le Schtroumpfissime and Schtroumpf vert et Vert Schtroumpf which is a brilliant take on Belgium's differences.
:-) Hi Miguel - our views on Spirou and Fantasio seems to be opposites! I haven´t read much of Tome/Janry. What albums are recommended?
DeleteAbout Blake and Mortimer: do you know more about these integrales? I do have the awful awful recolorized versions from the nineties - which are dreadful and completely destroys Jacobs wonderful artwork. I have long thaught about buying the Rombaldis from the eighties - but they are expensive. If the new integrales are facsimils of the original stuff from the fifties I´ll order them right away.
I haven´t read the smurfs since I was a kid. Are they really worth to check out? :-)
Hi,
DeleteYes, they seem to be quite opposite. :) Tome and Janry, I'd recommend, Spirou à New York and the two parter La frousse aux trousse/La vallée de bannis. I also have a soft spot for Spirou à Moscou, partly because of Zantáfio. Matt is not so keen.
Those two schtroumpfs books I mentioned, I think so. They're aimed as much to adults as they are to children. The others, I'd say the older they are, the better. Anything after volume 10 or the like is much weaker.
As for B&M I read them in my father's assortment of Portuguese translations and a couple of originals, in editions that range from 1970s to the present. So I can't comment on specific editions. I wasn't aware of an integrale.
I believe a Schtroumpf integrale is coming along in a month or so collecting the first few. I think I'll be getting a couple. There is already an english Smurf collection, but I understand the black smurfs were rendered purple to avoid offending people. I strongly disagree with this sort of thing: they are products of their time, and should be taken, warts and all.
DeleteHi Miguel! I´ll try them out! Thanks! The same with the Smurfs. I think my son will love them, - Johan et Pirlouit is also a favorite of ours.
DeleteI do like when comics create a vision om the society where they were written. I just got the first integrale of Chlorophylle, and I totally love it - the references to Cold War and nazi ockupation are obvious in contre les rats noirs.
In Sweden where I live, there was a huge debate about Tintin in Congo last autumn: a librarian i Stockholm had moved it from the youth shelf to the adult department (yes - things like these create debate in Sweden). For me it´s a tricky discussion, but as a rule of thumb - quality of the work it self should be the guideline. Tintin in Congo is rubbish, and belongs in the cellar of that library. A kid reading it as the first album will never touch a belgian comicbook again. But the extremely racist Spirou and Fantasio album Le corne du rhinoceros? Or the equally xenophobic QRN? My solution when reading it to my son is to give all characters character. Let them talk and behave like everybody else. Is this correct thing to do??
Interesting point. I'm not sure whether Tintin in Congo should be in the kids or the adults section. Our libraries have a 'graphic novel' section, which maybe solves that problem. I think if you get that album in the UK, it is wrapped in cellophane, and possibly comes with a parental advisory sticker. I suppose that my big problem with purple smurfs etc. is that it is deeply patronising: who is actually deciding that we (the reading public) are too stupid to see these things in context? I read Tintin in Congo when I was about 8, and it didn't turn me into a racist.
DeleteAs of a few years ago, Tintin au Congo isn't sold anymore with the rest of the Tintin in the kids section. I agree with Martin, is a terrible book (as are most of the first Tintins) and will put people off. I find La Corne du Rhinoceros less problematic although it still is a bit of white explorer, and have no problem with QRN: partly because the characters are speaking a foreign language and partly because it's the ridiculous baddies - we are laughing at them, because otherwise they'd be dangerous. In a sense, après la lettre WWII propaganda.
DeleteThe Purple sanitation of the Schtroumpfs is something I do have a problem. Partly because I see Peyo's choice of black not as racist, but rather just a visual impacting colour. His palette is rather limited in that book, as the colours throughout show. So not being able to have blue, you have red, yellow, green and black. And the fact that Black is just a colour is that can be easily replaced by any more modern colour, including a silly shade of purple (if anything I'd rather have dark rich red). However, you can find US audiences defending the purple because it's the colour they grew up with...
The first line should read:
DeleteIn the UK, as of a few years ago, Tintin au Congo isn't sold anymore with the rest of the Tintin in the kids section.
PS - As for later Tintin, re-read L'affaire Tournesol and it's really Hergé at his best.
And thanks again. Blake and Mortimer: the art is fantastic, but don't you find those descriptive captions telling you exactly what is happening in the picture to be rather annoying?
ReplyDelete:-) Yes I do actually - but that´s one thing that makes them so ... unique. It´s kind of I don´t know, - cute? For me - who doesn´t read french extremely well - the fact that everything is told three times (descriptive captions, bubbles and pictures)makes it more easy to understand. It works better though in the early albums, La marque jaune and SOS meteores are of course the masterpieces.
DeleteI should do a separate blog entry on Gil Jourdan.
ReplyDelete